Around “La Bête” (The Beast), by Wagner Schwartz.
It was right in my face and yet I couldn’t see it.
I tend to forget the unbearable.
She didn’t know she was being cruel.
[Cruel: a predicate the beast, pretending to be a thing, subtly displays as if saying “you can’t see me, but I see you”*.]
“With care!”, cried out plastic artist Roberto Freitas.
A woman was on stage twisting a leg of the live naked beast in a way that could hurt its knee articulation.
So I was told.
I hadn’t really seen it.
I couldn’t see it.
I remember feeling very hungry all of a sudden, a discomfort for being away from home for such a long time.
I was licked by this thought as the morning breeze could very well have licked Clarissa Dalloway’s face, in her porch at home with the door wide open: unavoidable.
She didn’t know she was being cruel.
* a clear reference to the song “O gosto do azedo” (The taste of bitter), by Rita Lee.
Translation Portuguese-English by Chris Ritchie.